Написать сообщение

Ваше имя
E-mail
Город
Телефон
Текст сообщения
 
Защитный код
Enter code
    Отменить.
Услуги

Технический переводчик на выставку

Категория:услуги переводчиков

Написать по поводу товара

Технический переводчик на выставкуКак выбрать технического переводчика на выставку?
Вам предстоит поездка на важную выставку за границу? Вы переживаете за точность перевода специальных узких терминов. Местный технический переводчик вам обязательно поможет.
Выставки и переговоры международного масштаба очень важны для развития бизнеса. Они станут особенно эффективными, если Вам удастся найти общий язык с потенциальными партнерами, избавиться от языкового барьера, правильно понять все узкоспециальные термины и понятия. Переводчик на выставку решит все «трудности перевода».
Работа переводчика на выставке имеет свои особенности и отличается от остальных видов перевода. Поэтому, подбирая специалиста для своей делегации, проверьте — обладает ли переводчик-стендист следующими важными качествами:
• отлично владеет материалом и знает значение узкоспециализированных терминов на обоих языках;
• может оперативно переводить разговор с одного языка на другой;
• имеет внятную речь, четкую дикцию;
• может выделить из длинной речи главное и кратко это перевести;
• сохраняет внимательность среди громких разговоров и большого количества людей;
• быстро приспосабливается к новой обстановке;
• находит общий язык со всеми и умеет вызвать симпатию даже у незнакомого собеседника;
• стрессоустойчив и вынослив физически.
Также очень важно выбрать переводчика, который имеет опыт работы на аналогичных выставках и диплом специалиста, близкого к вашей отрасли. Такой технический переводчик сможет оперативно и адекватно переводить важные вопросы. Также плюсом станет собственный опыт продаж высокотехнологичного оборудования: «многосторонний» специалист всегда подскажет, как лучше привлечь клиентов и наладить с ними долгосрочные продуктивные отношения.
Опрятная и приятная внешность переводчика на выставке также играет немаловажную роль для имиджа вашей компании.
Зачастую на выставку приглашают только одного переводчика. Для опытного специалиста, как правило, не проблема, кроме дежурства у выставочных стендов и участия в деловых встречах, взять на себя перевод мероприятий, не входящих в выставочную программу, — таких как, ужины или экскурсии. Однако любую дополнительную нагрузку стоит обсудить с переводчиком до выставки.
Технический переводчик-стендист, должен быть не просто отличным переводчиком. Ему необходимы такие качества, как неутомимость, самодисциплина, разговорчивость. Такой специалист должен быть спокойным и вежливым в течение рабочего дня, способствовать комфортному общению сотрудников компании с посетителями и

Цена: 8 000,00 руб.

Имеется в наличии
Контакты для связи:
Контактное лицо: Любовь


вернуться в список»

Другие предложения
Валюта
Подписка
Укажите ваш E-mail:
Loading...
Ваше имя:
Защитный код:
Code
обновить
Lading...

© 2024 LV-Translate

Пользовательское соглашение и Правила использования Cataloxy